記者:數(shù)據(jù)顯示,近年中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)用戶規(guī)?;痉€(wěn)定在4億上下。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)已經(jīng)告別“高速增長(zhǎng)”,未來網(wǎng)絡(luò)文學(xué)讀者群會(huì)不會(huì)出現(xiàn)萎縮?
吳文輝:基本上不會(huì)再有爆發(fā)式增長(zhǎng),但未來網(wǎng)絡(luò)文學(xué)讀者整體基數(shù)還是很大。經(jīng)濟(jì)社會(huì)越發(fā)展,文化消費(fèi)越旺盛,讀書的人會(huì)越來越多,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)就會(huì)穩(wěn)健增長(zhǎng)。
閱讀是一種習(xí)慣,年齡增長(zhǎng)后會(huì)繼續(xù)保持,只不過內(nèi)容口味會(huì)有所不同。年輕人喜歡更富有幻想、更刺激一些的內(nèi)容,年紀(jì)大一點(diǎn)的人喜歡相對(duì)成熟穩(wěn)重的作品。現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)適合老、中、青的內(nèi)容都有。很多年長(zhǎng)讀者也在讀網(wǎng)絡(luò)文學(xué),整個(gè)年齡覆蓋面還是比較廣的。
記者:網(wǎng)絡(luò)文學(xué)高速發(fā)展的20多年,也是影視劇、綜藝節(jié)目等視聽文藝蓬勃發(fā)展的20多年,人們文化生活選擇越來越多樣化。同樣是講故事,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)與視聽內(nèi)容相比有什么優(yōu)勢(shì)?視聽內(nèi)容對(duì)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)有沒有所謂“擠出效應(yīng)”?
吳文輝:文學(xué)具有非常獨(dú)特的魅力,它能激發(fā)人的想象力進(jìn)入深遠(yuǎn)境界。這和電影、電視不一樣。影視很少有留白,直接把場(chǎng)景、人物展現(xiàn)在觀眾面前,想象空間相對(duì)較小。因此小說和影視各有特點(diǎn)。就像金庸武俠小說,你讀完小說會(huì)看影視劇,看完影視劇仍然會(huì)讀小說,兩者相互促進(jìn)。
近兩年影視市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)激烈,即便如此,內(nèi)容供給還是有非常大的缺口。以更高的要求看,我們的文化產(chǎn)品類型仍然比較單一,有些質(zhì)量還比較低,“多元化”還沒有很好地實(shí)現(xiàn)。
記者:與傳統(tǒng)通俗小說相比,網(wǎng)絡(luò)小說有什么特殊之處?或者說網(wǎng)絡(luò)小說的網(wǎng)絡(luò)性體現(xiàn)在哪里?
吳文輝:整體而言,網(wǎng)絡(luò)小說的典型形態(tài)和傳統(tǒng)通俗文學(xué)是一脈相承的。互聯(lián)網(wǎng)作用體現(xiàn)在使小說創(chuàng)作與讀者之間建立新的聯(lián)系,讀者通過互聯(lián)網(wǎng)推動(dòng)創(chuàng)作者開發(fā)出更多新題材、新創(chuàng)作方式和新內(nèi)容。創(chuàng)作者們?cè)谕黄脚_(tái)上相互競(jìng)爭(zhēng),也會(huì)推動(dòng)內(nèi)容進(jìn)化,使得內(nèi)容走向“多元化”??梢哉f,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說在全球都是走在前列的,對(duì)中國(guó)當(dāng)代文化發(fā)展產(chǎn)生很強(qiáng)的推動(dòng)力。
記者:金庸、古龍那個(gè)年代,報(bào)紙是主流媒介,大量讀者來信是創(chuàng)作者和讀者溝通互動(dòng)的方式,同行之間的交流也很頻繁,通過報(bào)紙書刊書信形成的“文學(xué)共同體”與互聯(lián)網(wǎng)“文學(xué)共同體”有什么區(qū)別?
吳文輝:互聯(lián)網(wǎng)方式傳播和反饋速度更快,交流更直接。用戶通過互聯(lián)網(wǎng)貼出小說,瞬間就能到達(dá)讀者。作家可以快速調(diào)整內(nèi)容,寫作水平也會(huì)快速提高。很多小說開頭很一般,甚至漏洞百出,但寫了幾個(gè)月之后,作品漸入佳境,讓人無法割舍?;ヂ?lián)網(wǎng)對(duì)創(chuàng)作的提升幫助非常大。
記者:也就是說,互聯(lián)網(wǎng)加速了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的進(jìn)化過程。20多年來,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)生了怎樣的變化?
吳文輝:是的,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)形式和內(nèi)容的進(jìn)化,與之前相比,是以十倍、數(shù)十倍的速度在進(jìn)行。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)面貌幾年就會(huì)發(fā)生一次巨大變化,不斷推陳出新。
我是1998年《第一次的親密接觸》的第一批讀者。20多年來,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)有三個(gè)最直觀的變化:一是數(shù)量更加龐大。最早的時(shí)候,論壇上前一晚所有小說的更新內(nèi)容,早上起來花一兩個(gè)小時(shí)就可以看完?,F(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)小說每天的更新量之大,無論你怎么翻頁都翻不完。二是從模仿到原創(chuàng)。當(dāng)時(shí)大部分內(nèi)容,10部有9部是玄幻類作品,題材比較單一,而現(xiàn)在僅大類就有200多個(gè),下面小流派更多,原創(chuàng)性大大提高。三是質(zhì)量大幅增強(qiáng)。當(dāng)時(shí)作品大多模仿痕跡很重,語言和構(gòu)思也比較稚嫩?,F(xiàn)在很多作家文筆老練。今天,網(wǎng)絡(luò)小說可以說聚集了通俗文學(xué)領(lǐng)域的很多優(yōu)秀作家作品。
記者:這幾年,出現(xiàn)了外國(guó)讀者主動(dòng)翻譯中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說的現(xiàn)象,有一部分外國(guó)讀者已經(jīng)開始按照我們開創(chuàng)的路子進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)寫作。可以說中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說已經(jīng)通過民間方式走向海外。
吳文輝:是的。整體趨勢(shì)非常好。在日本、韓國(guó)和東南亞各國(guó),我們的網(wǎng)絡(luò)小說已經(jīng)大量進(jìn)入,翻譯后不存在接受障礙,國(guó)內(nèi)的熱門作品,在國(guó)外受歡迎程度也很高。在歐美,前兩年也開始出現(xiàn)翻譯中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說的趨勢(shì),截至2019年初已翻譯100多部,起點(diǎn)國(guó)際上線后,有了專業(yè)譯者組的幫助,迄今翻譯500多部。這是我們以前很難想象的,尤其是我們網(wǎng)絡(luò)小說都很長(zhǎng),幾百萬字、上千萬字的都有。有國(guó)外愛好者花如此大精力和成本主動(dòng)翻譯,說明我們的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)有內(nèi)容品質(zhì)優(yōu)勢(shì),成功走出去本身很能說明問題。
記者:以前我們說美國(guó)有好萊塢電影,日本有動(dòng)漫,韓國(guó)有電視劇,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)會(huì)成為中國(guó)流行文化的代表嗎?你如何展望中國(guó)流行文化的國(guó)際影響力?
吳文輝:我覺得應(yīng)該會(huì)。在中國(guó)整個(gè)文化市場(chǎng)中,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)行業(yè)發(fā)展是超前的,廣度大、種類豐富、內(nèi)容質(zhì)量過硬。但一個(gè)國(guó)家的文化實(shí)力不是單一文藝領(lǐng)域就能造就的,它是各行各業(yè)協(xié)作的結(jié)果。目前為止,除了孫悟空這樣的傳統(tǒng)經(jīng)典形象之外,我們還沒有一個(gè)全新創(chuàng)作的、在全球市場(chǎng)都廣受歡迎的當(dāng)代文化符號(hào)。如果我們能在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品中發(fā)掘出這樣的資源,再通過下游改編把它放大,打造出一個(gè)代表新時(shí)代中國(guó)的文化符號(hào),才算是中國(guó)流行文化真正的成功。