亚洲全黄无码一级在线看_国产剧情久久久性色_无码av一区二区三区无码_亚洲成a×人片在线观看

當前位置: 首頁 > 體育新聞 >

俄羅斯國際象棋史(01):從遠古時代到沙皇時代

時間:2020-06-01 15:20來源:網(wǎng)絡(luò)整理 瀏覽:
俄羅斯國際象棋自1927年亞歷山大·阿廖欣成為世界冠軍,到2007年弗拉基米爾·克拉姆尼克失冕于阿南德,在80年的時間里,俄羅斯或前蘇聯(lián)棋

俄羅斯國際象棋

自1927年亞歷山大·阿廖欣成為世界冠軍,到2007年弗拉基米爾·克拉姆尼克失冕于阿南德,在80年的時間里,俄羅斯或前蘇聯(lián)棋手幾乎包攬世界冠軍頭銜。僅有5年除外,馬克斯·尤偉(1935-37)和鮑比·菲舍爾(1972 -75)是唯一打破俄羅斯霸主地位的棋手。

今天我們來了解一下俄羅斯的國際象棋歷史:從遠古時代到整個俄國沙皇時代,再到蘇聯(lián)時代,最后到最近30年。本文將只涉及最重要的事件和參與者。希望即使這樣的快速閱覽,也可以幫助您了解俄羅斯豐富的國際象棋傳統(tǒng)。

遠古時代

俄羅斯的國際象棋有一千多年的歷史。根據(jù)俄羅斯歷史學(xué)家伊薩克·林德(Isaak Linder)的說法,國際象棋在不遲于9世紀或10世紀就已到達基輔羅斯(Kermanan Rus,東斯拉夫部落所在地,是俄羅斯、白俄羅斯和烏克蘭的前身)。

據(jù)推測,國際象棋是通過里海和伏爾加河貿(mào)易路線,從亞洲直接到達俄羅斯的。這與通過阿拉伯人和西班牙人傳入國際象棋的其他各歐洲國家明顯不同。此理論部分源于對棋子俄語名稱的文字分析。這些名稱與大多數(shù)其他歐洲語言中使用的名稱完全不同。

俄語中“車”的另一含義是:來自海外的客人

同名畫作:尼古拉斯·羅里奇

(Nicholas Roerich,1901年)

皇后,俄羅斯名稱是ферзь(發(fā)音為ferz’),聽起來與原始的ferzin非常相似,似乎直接來自印地語、阿拉伯語或波斯語。象,名稱是слон(意為大象),與北印地語、阿拉伯語和波斯語中的fil含義相同。最后,車,在俄語中叫“ладья”(發(fā)音為Ladya),非常獨特,似乎是斯拉夫部落用于在河流以及黑海和里海里航行的船只類型。這些船只與斯堪的納維亞的長船類似,到18世紀時已不再使用。今天,Ladya一詞只能指古代歷史或國際象棋。

彼得大帝在集會中下棋

在接下來的幾個世紀中,國際象棋迅速傳遍俄羅斯??脊艑W(xué)家在發(fā)掘中發(fā)現(xiàn),早在11世紀就已經(jīng)有了棋子。在俄羅斯北部最古老城市之一諾夫哥羅德,考古學(xué)家發(fā)現(xiàn)了十二到十五世紀的幾十枚國際象棋棋子。

國際象棋在俄羅斯的傳播經(jīng)歷了很多起起伏伏。在中世紀的絕大部分時期,國際象棋受到壓制,因為俄羅斯東正教認為,下棋,與擲骰子以及其他形式的賭博,都是一種犯罪。在留存的中世紀早期手稿中, 絕大部分提及國際象棋的內(nèi)容都是負面的,甚至國際象棋是被完全禁止的。如果牧師下棋,懲罰尤其嚴厲,他們可能被逐出教會。

然而,到了16世紀,隨著皇家逐漸接受國際象棋,這種情況開始改變。

《伊凡雷帝之死》 作者:康斯坦丁·馬科夫斯基

(Konstantin Makovsky,1888年)

國際象棋和沙皇

伊凡雷帝(Ivan the Terrible,1530-1584)是第一位俄羅斯沙皇統(tǒng)治者,他是一位狂熱的國際象棋迷。實際上,有記載稱,他死于棋盤前。

1568年前往莫斯科的英國詩人喬治·特伯維爾(George Turberville)對俄羅斯人的國際象棋水平印象深刻。以下是特伯維爾著作《詩歌》中的一首詩,描述了俄羅斯鄉(xiāng)村景色和俄羅斯人的風(fēng)俗:

The common game is chess,

almost the simplest will

Both give a check and eke a mate:

by practice comes this skill。

伊凡雷帝的繼任者也很喜歡國際象棋。彼得大帝(Peter the Great,1672-1725) 甚至在軍事活動中下棋,并將國際象棋引入集會。這種集會是1718年其法令中所引入的一種社交聚會。

彼得大帝的繼任者也很喜歡國際象棋。凱瑟琳大帝( Catherine the Great,1729-1796)也下國際象棋,盡管她更喜歡那種不太常見的四人對弈的變種(堡壘國際象棋)。

第一本俄語國際象棋書(或者說是小冊子)是1791年凱瑟琳大帝統(tǒng)治時期在圣彼得堡出版的。這是本杰明·富蘭克林(Benjamin Franklin)所寫的《The Morals of Chess》翻譯版。沒錯!就是美國的開國元勛寫的,它是第一本俄語國際象棋出版物!

普希金生命中的國際象棋

第一本俄語國際象棋書出版之后沒幾年,最偉大的俄羅斯詩人亞歷山大·普希金(Alexander Pushkin,1799-1837年)誕生了。

普希金會下國際象棋,而且擁有不少國際象棋書和期刊。在他最著名的一首詩《Eugene Onegin(尤金·奧涅金)》中甚至描繪了一個小小的國際象棋場景。一位年輕的詩人,名叫弗拉基米爾·蘭斯基(Vladimir Lensky),正在和他的未婚妻奧爾加·拉里納(Olga Larina)下棋(下面是這首詩的英譯版片段):

As far removed as they were able

from all the world, they sat and pored

in deepest thought at the chess-board

for hours, with elbows on the table --

then Lensky moved his pawn, and took,

deep in distraction, his own rook。

1832年,普希金給妻子寫了一封信,內(nèi)容如下:

我的知己,你正在學(xué)下國際象棋,感謝你!對于任何美滿家庭來說,這都是必須的。以后我會證明給你看。

(未完待續(xù)……)

作者:捷列霍夫

翻譯:LZMChess

推薦內(nèi)容