比起他的丹麥原名,中國球迷們可能更熟悉羽毛球運(yùn)動員維克托·阿薩爾森的中文名安賽龍。
俗話說“拳不離手曲不離口”,在新冠疫情封鎖期間,有兩件事安賽龍一直沒有松懈:一是在家鍛煉,二是練習(xí)中文繞口令。

三月中旬,26歲的安賽龍在英國伯明翰舉行的全英羽毛球公開賽中奪冠,成為21年來首位獲得全英賽冠軍的歐洲選手。后因新冠肺炎疫情蔓延,他不得不跟其他運(yùn)動員一樣“禁足”在家。不過這段看似難熬的時間在他看來卻是很好的練習(xí)普通話的機(jī)會。
幾乎每周,他都會坐到攝像頭前,用一口北方口音的普通話跟球迷們打招呼,隨后開始認(rèn)真地練習(xí)中文繞口令。其中不乏對中文母語者來說都極具挑戰(zhàn)性的句子,比如“黑化肥發(fā)灰會揮發(fā),灰化肥揮發(fā)會發(fā)黑”或者“八百標(biāo)兵奔北坡,炮兵并排北邊跑”。
安賽龍開始學(xué)習(xí)中文是在2014年,據(jù)他自己回憶,當(dāng)時僅僅是開玩笑,覺得學(xué)習(xí)中文或許能幫他成為更好的羽毛球運(yùn)動員。不過隨著他對中文學(xué)習(xí)日漸認(rèn)真起來,他體會到了這門語言在賽場內(nèi)外給他帶來的改變。
在接受奧林匹克頻道采訪的時候,他說道:“我不能很確切地說普通話在賽場上給我?guī)砹硕嗌賻椭?。最重要的一點(diǎn)就是我能和不同的選手交流,尤其是中國球員,能更了解他們打球的方式,也因此我更加肯定自己做的是對的事。我能從中國球員身上學(xué)到東西?!?/p>
他還表示掌握中文在贊助商和賽事活動方面給他帶來了一些機(jī)會。
在賽場外,懂中文給他帶來的影響更加明顯。2016年里約奧運(yùn)會男單比賽中他戰(zhàn)勝林丹獲得銅牌,賽后他全程用流利的中文接受中央電視臺采訪,這讓他迅速獲得中國球迷的廣泛關(guān)注。
同一年他開通個人微博,現(xiàn)在已經(jīng)收獲超過43萬粉絲。他的中文名是中文老師幫他取的,據(jù)他自己解釋,這個名字的意思是“冷靜善戰(zhàn)的龍”。
如今世界排名第四的他在賽場上用球拍說話,和對手們一較高下,但在場外,他其實(shí)和許多對手都是朋友,中文則成為其中的一個橋梁。每當(dāng)在微博曬出新的繞口令作品時,他都會邀請中國羽毛球運(yùn)動員們來圍觀和點(diǎn)評。
這一中文上的切磋還不局限于與中國選手。近日他加入馬來西亞羽毛球名將李宗偉,兩人在Instagram上進(jìn)行直播。令人頗感意外的是,兩人大部分時間都用中文進(jìn)行對話,還時不時稱贊對方發(fā)音好。盡管他們曾多次在賽場對決,但直播中其樂融融,暢談疫情期間的家長里短。
“當(dāng)你經(jīng)常在路上、在旅途中,你就會聽到各種不同的語言。我覺得這很有意思。外語是在旅途中就能學(xué)會的事情,”他說,并表示自己很享受學(xué)習(xí)新的語言。
(東京奧運(yùn)會官網(wǎng))